La lengua castellana o española
Raúl De La Rosa
Y seguimos arando en el desierto para que se conozca la lengua castellana o española, que muchas y muchos dicen defender, pero la desconocen. Ahora tocamos las reglas ortográficas de la "k" de kilo, como decimos coloquialmente.
La letra ’k’ es muy particular dentro de la lengua castellana o española. Casi no posee ninguna función; de hecho, se utiliza en palabras que no son propias del español, sino que provienen de otros idiomas. En ellos la ’k’ tiene un uso más amplio y definido. Y al importar el término en cuestión se acostumbra conservar su forma original con esa letra. Por consiguiente, hay una sola norma que debemos conocer. Entremos pues con más detalle al uso de la "k" de kilo, en el castellano o español.
▪︎Para empezar, con palabras de otros idiomas
Ya dijimos que el uso de la ’k’ se limita a las palabras o vocablos que tomamos o adaptamos de otras lenguas. Pues bien, la letra suele ir acompañada de las vocales ’a’, ’o’ e ’i’, aunque puede aparecer con cualquier otra vocal pero esas tres son las más comunes:
- Kimono
- Kiosco
- Karate
- Kit
- Bikini
- Koala
- Kínder
- Friki
Si bien la regla es mantener la forma de la palabra, algunos términos han acabado adaptándose a la escritura del castellano o español. Así, ’kiosco’ también puede ir escrito como ’quiosco’, por mencionar un ejemplo.
Y ya.
De lo más fácil, ¿no les parece? Así es nuestro idioma, a veces complicado, a veces muy fácil.